سفارش تبلیغ
صبا ویژن

ترجمه های آزاد ( Banafsheh Ghafel)
 
قالب وبلاگ

ترجمه ی شعر زیر که از شاعری نام آشناست تقدیم به همه ی بهاری دلان

سبزی و صفای اندیشه ی چنین شاعرانی ستودنی است

 

بهار . . . . .

بهار فرصت خوبی برای دیدار است

                                              خبر دهید به یاران که عشق بیدار است

نسیم شوق وزان شد ز کوی حضرت دوست

                                                   طنین قامت جانم پر از سپیدار است

برای ما که همه خسته از جهان غمیم

                                               بهار سبزی پندار و گفت و کردار است

بیــا به باغ و زگفــــتار آشنا بنیـــوش

                                                   زمان وصل دل انگیز یار و دلدار است

فقط نه موسم بلبل ، نه فصل یاس و بهار

 

  

Spring is the best time to see sweet- hearts

Inform lovers that love is awake

The eagerness breez is blowing from lover"s land

The tone of my soul is full of white poplar

All of us are tiered of sorrow world

So spring is the greenness of thought, locution and behaviour

Come to the garden and listen to Ashena"s speech

The season is the time of pleasant meeting of lover and sweet- heart

Nightingale and jasmine season are not just spring

Spring is the shower of amity to the lovers

 

 


[ چهارشنبه 86/12/29 ] [ 6:53 عصر ] [ درباغ ]

Old age is like climbing a mountain. You can

Climb from ledge to ledge. The higher you

Get, the more tired and breathless you become

But your views become more extensive

(Ingmar Bergman)

دوران پیری مثل بالا رفتن از کوه است : از گردنه ای به گردنه ای

صعود می کنید : هر چه بالاتر می روید ، خسته تر می شوید

و از نفس می افتید ، اما چشم اندازتان وسیع تر می شود

 


[ دوشنبه 86/11/29 ] [ 9:57 عصر ] [ درباغ ]

    هم وطن می دانی که :

  من هر روز با تو بودن را جشن می گیرم

  ولی امسال 14 فوریه را فراموش کن

     بیا عشقمان را 19 اسفند( سپندارمذد )

   جشن بگیریم . میخواهم ایرانی بمانم

 

MY COUNTRYMEN

You know that I celebrate being togetherness

I make a request this year

Please forget 14th of February (valentine"s day)

Let’s celebrate 19th of Esfand ( sepandarmazd).

I want to be Iranian person


[ جمعه 86/11/26 ] [ 12:37 صبح ] [ درباغ ]

 

Keep away from people who try to belittle your ambitions.

Small people always do that , but the really great make you fell

 That you , too, can become great

از مردمی که سعی دارند آرمان های شما را تحقیر می کنند، بپرهیزید .

مردمان کوچک اینگونه اند : اما بزرگان واقعی موجب می شوند تا شما احساس کنید ،

 می توانید بزرگ باشید

« مارک تواین »

   


[ دوشنبه 86/11/8 ] [ 8:27 عصر ] [ درباغ ]
          

.: Weblog Themes By Pichak :.

درباره وبلاگ

امکانات وب