سفارش تبلیغ
صبا ویژن

ترجمه های آزاد ( Banafsheh Ghafel)
 
قالب وبلاگ
 

رهنمود هایی از ارنست همینگوی ( قسمت دوم ) ) با تشکر از دکتر فرید براتی و استاد مسعود ناظم رعایا )

و نیز آرزومندم مفید فایده باشی ، تنها به قدر ضرورت . . . .

تا در لحظات سخت

وقتی دیگر چیزی باقی نمانده است ،

همین حد از مفید بودن ، تو را سر پا نگه دارد.

همچنین برایت آرزومند صبوری هستم

نه با کسانی که اشتباهات کوچک می کنند . . . . .

این کار ساده ای است

بل با آنانی که اشتباهات بزرگ و جبران نا پذیر می کنند . . . .

و با کاربرد درست صبوریت برای دیگران نمونه شوی

وامیدوارم اگر جوان هستی ،

خیلی به تعجیل رسیده نشوی . . . . .

واپر رسیده ای ، به جوان نمایی اصرار نورزی

و اگر پیری و سالمند تسلیم نو میدی نگردی . . . .

چرا که هر سنی خوشی و ناخوشی خاص خود را دارد

ولازم است بگذاریم در ما جریان یابد

امیدوارم به پرنده ای دانه دهی

و به آواز سهره گوش فرا دهی ،

انگاه که آواز سحرگاهیش را سر می دهد ،

چرا که به این راه ، به رایگان احساس زیبایی خواهی یافت . . . .

امیدوارم که دانه ای نیز به خاک بیفشانی

هرچند خرد و کوچک بوده باشد

و با رویشش همراه شوی . . . .

تا دریابی چقدر زندگی در یک درخت وجود دارد

Translation of the text in English:

I desire you to be effective, just as the necessity

This effectiveness could cause you to resist

 and tolerate in face of difficulties

I wish you to be patient not only about some ones who do tiny mistakes

But also about some ones who do great and irreparable mistakes

I desire you to be the symbol of patient for others

If you are young, I am hopping not to mature so soon

And do not behave as a young if you get mature

Do not be hopeless if you are old

Because each period of life has its sadness and happiness

So leave it to pass

I desire you to feed a bird and

Listen to the song of goldfinch early in the morning

In this way, you fell joy freely

I am hopping you plant a seed

And follow its growing to know

How much life is for a tree

 


[ چهارشنبه 86/6/7 ] [ 2:24 عصر ] [ درباغ ]
.: Weblog Themes By Pichak :.

درباره وبلاگ

امکانات وب